पुष्पाङ्कुरैश्च बकुलैः पारिभद्रहरिद्रकैः धाराकदम्बैः कुटजैः कदम्बैर् गिरिकुटजैः //
puṣpāṅkuraiśca bakulaiḥ pāribhadraharidrakaiḥ dhārākadambaiḥ kuṭajaiḥ kadambair girikuṭajaiḥ //
Il convient d’orner avec des pousses en fleurs, avec des arbres bakula, avec le pārijāta (pāribhadra) et des plants de curcuma; avec le dhārā-kadamba, le kuṭaja, le kadamba, et aussi le kuṭaja des montagnes.
This verse is not about Pralaya; it focuses on auspicious planting—listing sacred and fragrant species used to beautify and sanctify a space such as a garden or temple precinct.
It reflects the duty of maintaining auspicious, clean, and dharmic surroundings—kings and householders were encouraged to establish well-planned gardens and sacred groves that support ritual life, public welfare, and devotional ambience.
The verse functions as a Vastu-aligned landscaping prescription: specific trees and plants (bakula, kadamba, kuṭaja, turmeric, etc.) are recommended for sacred or auspicious spaces, reinforcing purity, fragrance, and ritual suitability around built structures.