यवासैः शमिपर्णासैर् वेतसैर् अम्बुवेतसैः रक्तातिरङ्गनारङ्गैर् हिङ्गुभिः सप्रियङ्गुभिः //
yavāsaiḥ śamiparṇāsair vetasair ambuvetasaiḥ raktātiraṅganāraṅgair hiṅgubhiḥ sapriyaṅgubhiḥ //
Avec l’herbe yavāsa, les feuilles de śamī, les roseaux vetasa et les roseaux d’eau ambuvetasa ; avec des teintures rouges et des substances de couleur orangée ; et avec le hiṅgu (asafoetida) accompagné de priyaṅgu, plante odorante : tout cela doit être employé conformément à la règle.
This verse does not discuss pralaya directly; it lists specific plants, reeds, dyes, and aromatics to be used in prescribed rites, typical of the Matsya Purana’s practical ritual/vaidika-vaidika procedures rather than cosmology.
It supports dharmic duty by prescribing correct, pure materials for ceremonies—relevant to household sacraments and to royal patronage of temples and public rites, where proper substances (leaves, reeds, fragrances) are mandated for auspiciousness and ritual efficacy.
The items named function as sanctioned ritual materials—used in consecration, purification, anointing, fumigation, or preparation of sacred spaces/structures—aligning with Matsya Purana’s Vastuvidya-oriented instructions for temple and altar procedures.