Adhyaya 91 — The Gods’ Hymn to Kātyāyanī and the Goddess’ Prophecy of Future Manifestations
प्रणतानां प्रसीद त्वं देवि विश्वार्तिहारिणी ।
त्रैलोक्यवासिनामीड्ये लोकानां वरदा भव ॥
praṇatānāṃ prasīda tvaṃ devi viśvārtihāriṇī /
trailokyavāsinām īḍye lokānāṃ varadā bhava
Sois favorable à ceux qui se prosternent, ô Déesse, ô Toi qui ôtes l’affliction du monde. Ô Toi que louent les habitants des trois mondes, deviens la dispensatrice de grâces pour les mondes.
{ "primaryRasa": "bhakti", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Surrender (praṇāma) is portrayed as the proper posture before the Divine, and the expected fruit is not domination but relief of suffering for all. The devotee seeks boons aligned with loka-saṅgraha (holding the world together).
A stuti/vara-yācñā (praise and request) embedded in the narrative episode (Upākhyāna). It reinforces Purāṇic dharma by modeling correct prayer and intention.
‘Three worlds’ can be read as body–mind–spirit domains; Devi is praised as the harmonizer across all planes, and ‘varadā’ indicates the awakening of inner capacities when ego bows down.