Adhyaya 84 — The Gods’ Hymn after the Slaying of Mahishasura and the Goddess’ Boon
त्रैलोक्यमेतदखिलं रिपुनाशनेन त्रातं त्वया समरमूर्धनि तेऽपि हत्वा ।
नीता दिवं रिपुगणा भयमप्यपास्तम् अस्माकमुन्मदसुरारिभवं नमस्ते ॥
trailokyametadakhilaṃ ripunāśanena trātaṃ tvayā samaramūrdhani te 'pi hatvā / nītā divaṃ ripugaṇā bhayamapyapāstam asmākamunmadasurāribhavaṃ namaste
Ce triple monde tout entier a été sauvé par toi par la destruction des ennemis; les ayant abattus au faîte même de la bataille, tu as envoyé la horde adverse au ciel (c’est-à-dire à la mort), et notre crainte a été ôtée. Salut à toi, source de notre victoire sur les ennemis asuriques en délire.
{ "primaryRasa": "vira", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Fear is overcome not by denial but by the restoration of right order; the divine is invoked as the ultimate refuge when chaos threatens collective wellbeing.
Carita (accounts of divine deeds) framed as a theologically charged episode within the Purāṇa’s narrative instruction.
‘Three worlds saved’ can be read inwardly as the stabilization of the three states/planes of experience; the ‘host of foes’ symbolizes disruptive tendencies subdued by awakened Śakti.