Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Adhyaya 44Subahu’s Counsel to the King of Kashi and Alarka’s Renunciation through Yoga

यथैकमर्थे यातानामेकस्मिन्नवसीदति ।

दुःखं भवति साधूनां ततास्माकं महीपते ॥

yathaika-marthe yātānām ekasminn avasīdati / duḥkhaṃ bhavati sādhūnāṃ tatāsmākaṃ mahīpate

«De même, pour ceux qui se sont mis en route vers un but unique, lorsque l’un chancelle, cela devient une peine pour les gens de bien—ainsi en est-il pour nous, ô roi.»

यथाas/just as
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमान/प्रकार-अव्यय
एकम्one
एकम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; 'one' (अर्थे इत्यस्य विशेषणम्)
अर्थेin/for a purpose
अर्थे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन
यातानाम्of those who have gone
यातानाम्:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP) 'gone'; पुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), बहुवचन
एकस्मिन्in one (of them)
एकस्मिन्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन; 'in one (person/place)'
अवसीदतिfails/sinks down
अवसीदति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसद् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद; उपसर्ग: अव-; अर्थ: 'sinks/fails'
दुःखम्sorrow/pain
दुःखम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदुःख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन
भवतिarises/is
भवति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
साधूनाम्of the good/virtuous
साधूनाम्:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसाधु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), बहुवचन
तत्therefore/that
तत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्ययप्राय-निर्देशक (correlative particle) 'therefore/that' (पद्ये)
अस्माकम्of us/our
अस्माकम्:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (Genitive), बहुवचन
महीपतेO lord of the earth (king)
महीपते:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहीपति (प्रातिपदिक)
Formसमास: मही + पति (षष्ठी-तत्पुरुषः); पुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
Subāhu speaking to Kāśirāja

{ "primaryRasa": "karuna", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

CompassionCollective responsibilityEthics of friendship/kinshipSpiritual solidarity

FAQs

Virtue is relational: the ‘good’ do not remain indifferent when a companion declines; compassion motivates corrective action rather than judgment.

Ethical instruction (ācāra/nīti) in narrative form; not directly sarga/pratisarga/manvantara/vaṃśa/vaṃśānucarita.

The ‘single purpose’ hints at a shared dharmic trajectory; when one consciousness ‘sinks,’ it disturbs the harmony of the whole—an implicit teaching on saṅga (association) and its power.