Adhyaya 3 — The Dharmapakshis’ Past-Life Curse and Indra’s Test of Truthfulness
इति चिन्तयता तात भवता प्रतिपालिताः ।
ते साम्प्रतं प्रवृद्धाः स्मः प्रबुद्धाः करवाम किम् ॥
iti cintayatā tāta bhavatā pratipālitāḥ |
te sāmprataṃ pravṛddhāḥ smaḥ prabuddhāḥ karavāma kim ||
«Tandis que vous méditiez ainsi, vénérable seigneur, nous avons été protégés par vous. À présent nous avons grandi et nous sommes éveillés (à la compréhension) ; que devons-nous faire (en retour / que convient-il de faire maintenant) ?»
{ "primaryRasa": "bhakti", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Protection and guidance received from an elder/guardian create an ethical obligation: once one becomes mature and 'awake' (prabuddha), one should act with gratitude, repay care through service, and choose purposeful dharmic action rather than remaining passive.
This verse is primarily part of the Purana’s narrative/dialogue framework rather than directly stating one of the five (sarga, pratisarga, vaṃśa, manvantara, vaṃśānucarita). It most closely supports vaṃśānucarita/narrative instruction in the broad sense (didactic dialogue), but it is not a direct pancalakṣaṇa datum.
The movement from being 'protected' (pratipālitāḥ) to becoming 'awakened' (prabuddhāḥ) symbolizes the inner maturation of the disciple: external shelter enables internal awakening, after which the seeker must ask, “What is my rightful action now?”—a transition from dependency to responsible agency (pravṛddhi → bodha → karma).