Adhyaya 15 — Karmic Retribution: Rebirths After Naraka and the King’s Compassion in Hell
जीवज्जीवकतां याति रक्तवस्त्रापहृन्नरः ।
छुच्छुन्दरीः शुभान् गन्धान् वासो हृत्वा शशो भवेत् ॥
jīvajjīvakatāṃ yāti raktavastrāpahṛn naraḥ | chucchundarīḥ śubhān gandhān vāso hṛtvā śaśo bhavet
L’homme qui vole des vêtements rouges devient jīvajjīvaka (une espèce d’oiseau). Celui qui dérobe de précieux parfums et des habits devient chucchundarī (musaraigne ou souris des champs). Ayant volé un vêtement, on renaît en lièvre.
{ "primaryRasa": "dharma", "secondaryRasa": "bhayanaka", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Stealing objects tied to pleasure and status (colorful garments, perfumes) is portrayed as a fall into small, fearful, survival-driven existences. The moral aim is mastery of desire and respect for others’ property.
Ethical/karma-vipāka material; not a pañcalakṣaṇa genealogy or cosmology passage.
Red cloth can signify passion/rajas; stealing it intensifies rajas and leads to restless birth. Perfume relates to subtle sensory craving; the “small creature” rebirth symbolizes consciousness narrowed to scent-tracking and anxiety.