Adhyaya 14 — The Messenger of Yama Explains Karmic Retribution and the Causes of Naraka Torments
गोब्राह्मणार्कमार्गेषु येऽवमेहन्ति मानवाः ।
तेषामेतानि कॄष्यन्ते गुदेनान्त्राणि वायसैः ॥
go-brāhmaṇārka-mārgeṣu ye 'vamehanti mānavāḥ /
teṣām etāni kṛṣyante gudenāntrāṇi vāyasaiḥ
Quant aux humains qui urinent sur les chemins ou lieux liés aux vaches, aux brāhmaṇa et au Soleil, des corbeaux leur arrachent les entrailles par l’anus.
{ "primaryRasa": "bhayanaka", "secondaryRasa": "raudra", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The verse enforces śauca and reverence in shared sacred spaces. Defilement of what sustains spiritual and social life is treated as a severe breach of dharmic cleanliness and respect.
Dharma/ācāra instruction with naraka-phala; not directly sarga/pratisarga/manvantara/vamśa.
Defilement signifies contempt for light (ārka) and guidance (brāhmaṇa/guru). The ‘pulling out of intestines’ symbolizes exposure of inner impurity that was hidden by outward life.