Adhyaya 14 — The Messenger of Yama Explains Karmic Retribution and the Causes of Naraka Torments
पायसं कृशरं छागो देवाऽन्नानि च यानि वै ।
भुक्तानि यैरसंस्कृत्य तेषां नेत्राणि पापिनाम् ॥
pāyasaṃ kṛśaraṃ chāgo devānnāni ca yāni vai /
bhuktāni yair asaṃskṛtya teṣāṃ netrāṇi pāpinām
Le riz au lait (pāyasa), le kṛśara, la viande de chèvre et toute nourriture destinée aux dieux—les pécheurs qui consomment ces offrandes sans consécration ni rites appropriés encourent un châtiment qui atteint leurs yeux.
{ "primaryRasa": "raudra", "secondaryRasa": "dharma", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Offerings are not merely food but a ritual contract (yajña-bhāva). Consuming what is reserved for the divine without proper rites is framed as theft of sanctity and breach of gratitude, thus attracting sharp karmic consequence.
Falls under dharma-śikṣā (instruction) rather than cosmological sarga/pratisarga; it supports social-religious order often interwoven into Purāṇas.
‘Eyes’ symbolize discernment. Misappropriating sacred offerings indicates dulled discrimination (viveka); the punishment targeting sight mirrors the inner loss of spiritual perception.