Previous Verse
Next Verse

Shloka 71

Adhyaya 10Jaimini’s Questions on Birth, Death, Karma, and the Embodied Journey

क्लिद्यमाने चिरतरं जन्तुर्दुःखमवाप्नुते ।

स्वेन कर्मविपाकेन देहान्तरगतोऽपि सन् ॥

klidyamāne cirataraṃ janturduḥkhamavāpnute /

svena karmavipākena dehāntaragato 'pi san

Tant qu’il demeure dans un état long, misérable et déclinant, l’être éprouve la souffrance, poussé par la maturation de son propre karma, bien qu’il soit déjà entré dans un autre état ou corps.

klidyamānewhile (he is) being afflicted
klidyamāne:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeVerb
Rootklid (धातु)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (Present passive participle sense), सप्तमी एकवचन (Locative singular), नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग-सामान्य प्रयोग; ‘क्लिद्यमाने (सति)’ = ‘while being tormented/afflicted’
cirataraṃfor a longer time
cirataraṃ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootciratara (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverbial accusative use), तुलनात्मक-रूप (comparative)
jantuḥthe creature/soul
jantuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjantu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
duḥkhamsorrow, suffering
duḥkham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootduḥkha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
avāpnuteattains/experiences
avāpnute:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootāp (धातु) उपसर्गः ava-
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
svenaby his own
svena:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootsva (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; विशेषणम् ‘कर्मविपाकेन’
karma-vipākenaby the fruition/result of (his) deeds
karma-vipākena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootkarma (प्रातिपदिक) + vipāka (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: कर्मणः विपाकः), पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
deha-antara-gataḥgone to another body (reincarnated)
deha-antara-gataḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootdeha (प्रातिपदिक) + antara (प्रातिपदिक) + gata (गम्-धातु, क्त-प्रत्यय)
Formतत्पुरुष-समास (dehāntara = ‘another body’; dehāntara-gata = ‘gone to another body’), क्त-प्रत्ययान्त (past participle) ‘gata’, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम् ‘jantuḥ’
apieven
api:
Sambandha/Avadhāraṇa (सम्बन्ध/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय (particle), अर्थः ‘even/also’
sanbeing
san:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present participle) ‘सन्’, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘being’
Frame-dialogue context not provided in input (likely within the Purāṇic instruction on preta-gati)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "karuna", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

KarmaAfterlifePreta stateMoral causality

FAQs

Suffering after death is not arbitrary: it follows the law of karma (karmavipāka). The verse stresses personal moral accountability continuing beyond physical death.

Primarily Dharma/karma instruction rather than pañcalakṣaṇa history; it aligns most closely with didactic material embedded in Purāṇic narration (not Sarga/Pratisarga/Manvantara/Vaṃśa/Vaṃśānucarita as a core unit).

“Entering another body/state” while still “decaying” points to the subtle-body (preta/ātivāhika) continuity: the jīva carries karmic impressions that shape experience between death and the next embodiment.