विराटस्य सभां गत्वा भूमिपालासनेष्वथ । निषेदु: पावकप्रख्या: सर्वे धिष्ण्येष्विवाग्नय:
vaiśampāyana uvāca |
virāṭasya sabhāṃ gatvā bhūmipālāsaneṣv atha |
niṣeduḥ pāvakaprakhyāḥ sarve dhiṣṇyeṣv ivāgnayaḥ ||
Vaiśampāyana dit : Étant allés dans l’assemblée de Virāṭa, ils prirent alors place sur les trônes réservés aux rois. Tous, éclatants comme le feu, siégeaient tels des flammes sacrées allumées sur leurs autels respectifs.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights tejas (inner radiance) expressed through disciplined, rightful conduct: even in another king’s court, noble persons maintain dignity and propriety, shining by character rather than by mere display.
Vaiśampāyana describes the heroes entering King Virāṭa’s assembly and taking seats reserved for kings; their collective presence is compared to multiple sacred fires blazing on their respective altars.