शीघ्र तापेन चैतस्य तप्यते स सुयोधन: । सगण: सह कर्णेन सौबलेनापि वा विभु:,इनके प्रतापसे दुर्योधन शक्तिशाली होकर भी कर्ण, शकुनि तथा अपने गणोंके साथ शीघ्र ही संतप्त होनेवाला है
śīghraṃ tāpena caitasya tapyate sa suyodhanaḥ | sagaṇaḥ saha karṇena saubalenāpi vā vibhuḥ ||
Arjuna dit : « Sous la brûlure de cette affaire, Suyodhana (Duryodhana), tout puissant qu’il soit, sera bientôt consumé. Avec ses partisans—avec Karṇa et même Śakuni, fils de Subala—il tombera promptement dans le malheur. »
अर्जुन उवाच
Power and alliances cannot shield one from the consequences of wrongful conduct; when actions are rooted in arrogance and adharma, suffering and reversal can come swiftly, even to the mighty.
Arjuna, speaking in the Virāṭa episode, predicts that Duryodhana will soon be distressed and defeated as a result of the unfolding confrontation, despite being supported by Karṇa, Śakuni, and his followers.