सर्वा विनिर्जिता गाव: कुरवश्व पराजिता: । उत्तर: सह सूतेन कुशली च परंतप:,मन्त्रीने वह सब समाचार महाराजसे कह सुनाया। अपने पक्षकी उत्तम विजय और कौरवोंकी करारी हार हुई है। राजकुमार उत्तर नगरमें आ रहे हैं। समस्त गौएँ जीत ली गयीं तथा कौरव परास्त होकर भाग गये। शत्रुओंको संताप देनेवाले कुमार उत्तर सारथिसहित सकुशल हैं
sarvā vinirjitā gāvaḥ kuravaś ca parājitāḥ | uttaraḥ saha sūtena kuśalī ca parantapaḥ ||
Vaiśampāyana dit : «Tout le bétail a été entièrement récupéré, et les Kuru ont été vaincus. Le prince Uttara, avec son cocher, est sain et sauf et revient vers la cité, après avoir accablé l’ennemi.»
वैशम्पायन उवाच