राज्ञस्तत् सर्वमाचख्यौ मन्त्री विजयमुत्तमम् । पराजयं कुरूणां चाप्युपायान्तं तथोत्तरम्,मन्त्रीने वह सब समाचार महाराजसे कह सुनाया। अपने पक्षकी उत्तम विजय और कौरवोंकी करारी हार हुई है। राजकुमार उत्तर नगरमें आ रहे हैं। समस्त गौएँ जीत ली गयीं तथा कौरव परास्त होकर भाग गये। शत्रुओंको संताप देनेवाले कुमार उत्तर सारथिसहित सकुशल हैं
rājñas tat sarvam ācakhyau mantrī vijayam uttamam | parājayaṁ kurūṇāṁ cāpy upayāntaṁ tathottaram ||
Vaiśampāyana dit : Le ministre rapporta tout cela au roi : que leur camp avait remporté une victoire éclatante et que les Kuru avaient subi la défaite. Il annonça aussi que le prince Uttara revenait à présent, ayant récupéré le bétail et mis l’ennemi en fuite, sain et sauf avec son cocher.
वैशम्पायन उवाच