Adhyāya 61: Saṃmohana-astra and the Kuru Withdrawal (संमोहनास्त्रं तथा कुरुनिवृत्तिः)
तावुभौ गार्ध्रपत्राभ्यां निशिताभ्यां धनंजय: । विद्धवा युगपदव्यग्रस्तयोरवाहानसूदयत्,फिर धनंजयने गृध्रकी पाँखवाले दो तीखे बाणोंद्वारा उन दोनोंको एक ही साथ घायल करके बिना किसी घबराहटके उनके घोड़ोंको भी मार गिराया
tāv ubhau gārdhrapatrābhyāṃ niśitābhyāṃ dhanaṃjayaḥ | viddhvā yugapad avyagrastayor avāhān asūdayat ||
Vaiśaṃpāyana dit : Alors Dhanaṃjaya (Arjuna), de deux flèches acérées empennées comme des ailes de vautour, frappa les deux à la fois ; et, sans la moindre agitation, il abattit aussi leurs chevaux.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights steadiness (avyagratā) and precision under pressure: effective action in conflict is portrayed as disciplined and composed, not driven by agitation.
Arjuna (Dhanaṃjaya) shoots two sharp, vulture-feathered arrows to wound two foes at once, and then—remaining calm—brings down their horses, disabling their chariot-mobility.