Adhyāya 55: Pārtha–Rādheya Saṃvāda and Tactical Exchange
Chapter 55
हैमं चन्द्रार्कसंकाशं कवचं यस्य दृश्यते । जातरूपशिरस्त्राणं मनस्तापयतीव मे
arjuna uvāca |
haimaṁ candrārkasaṅkāśaṁ kavacaṁ yasya dṛśyate |
jātarūpaśirastrāṇaṁ manastāpayatīva me ||
Arjuna dit : «Celui dont l’armure d’or resplendit comme la lune et le soleil, et dont le casque est d’or pur : le voir semble brûler mon esprit de chagrin. Car ce héros puissant est notre aïeul Bhīṣma, fils de Śāntanu ; bien qu’investi de splendeur royale et de valeur, il s’est placé sous l’ordre de Duryodhana. La vue d’une telle grandeur liée à une cause injuste tourmente mon cœur.»
अजुन उवाच
The verse highlights a central Mahābhārata ethic: greatness and virtue can be morally compromised when bound by misplaced loyalty. Arjuna’s anguish arises from seeing a revered elder, radiant and worthy, nevertheless serving an unrighteous leadership—showing the tension between personal vows/obedience and the higher demands of dharma.
Arjuna identifies a brilliantly armoured warrior and reacts with inner pain. He recognizes him as Bhīṣma, the Kuru grandsire (son of Śāntanu), and laments that despite Bhīṣma’s eminence he is acting under Duryodhana’s authority, which Arjuna views as ethically troubling.