Adhyāya 55: Pārtha–Rādheya Saṃvāda and Tactical Exchange
Chapter 55
अस्याविदूरे हि धनुर्ध्वजाग्रे यस्य दृश्यते । आचार्यस्यैष पुत्रो वै अश्वत्थामा महारथ:
asyāvidūre hi dhanurdhvajāgre yasya dṛśyate | ācāryasya eṣa putro vai aśvatthāmā mahārathaḥ ||
Arjuna dit : «Non loin d’ici se tient le guerrier dont la pointe de l’étendard porte l’emblème de l’arc. C’est Aśvatthāmā, le grand combattant de char, le digne fils de l’Ācārya (Droṇa). Il doit être honoré par moi et par tous ceux qui portent les armes ; aussi, même si vous approchez de son char, retirez-vous sans cesse et revenez, en signe de retenue et de respect.»
अजुन उवाच
Even amid conflict, dharma requires honoring worthy persons—especially one’s teacher and the teacher’s lineage. Arjuna signals that martial skill must be guided by restraint and respect, not mere aggression.
Arjuna identifies Aśvatthāmā by the bow-emblem on his banner and instructs his companion/driver to behave cautiously and respectfully near Aśvatthāmā’s chariot, acknowledging him as Droṇa’s eminent son and a formidable warrior.