Adhyāya 55: Pārtha–Rādheya Saṃvāda and Tactical Exchange
Chapter 55
घ्नन्तमत्यर्थमहितान् विजयं तत्र मेनिरे कालमर्जुनरूपेण संहरन्तमिव प्रजा:
ghnantam atyartham ahitān vijayaṃ tatra menire kālam arjunarūpeṇa saṃharantam iva prajāḥ
Vaiśampāyana dit : Voyant Pārtha abattre sur ce champ de bataille d’innombrables guerriers ennemis avec une force écrasante, les gens conclurent que c’était comme si le Temps—la Mort—avait pris la forme d’Arjuna et était venu moissonner les vies des êtres. Le vers suggère qu’une prouesse guerrière exceptionnelle, tournée contre les agresseurs, peut apparaître comme la puissance impersonnelle et inéluctable du destin plutôt que comme un simple acte humain.
वैशम्पायन उवाच
The verse frames Arjuna’s battlefield action as resembling Kāla—an impersonal, inevitable force—suggesting that in a righteous war against aggressors, the warrior’s agency can be perceived as aligned with destiny and the cosmic order rather than personal cruelty.
On the battlefield, Arjuna (Pārtha) is destroying vast numbers of enemies with extraordinary intensity. Observers, looking toward him, believe that Time/Death itself has taken Arjuna’s form and is annihilating beings.