Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Virāṭa-parva Adhyāya 54 — Missile-Exchange and Tactical Redirection

Arjuna, Aśvatthāman, Karṇa

शरास्त्रवृष्ट्या निहतो महात्मा प्रादुश्षकारातिमनुष्यकर्म । प्राच्छादयत्‌ कर्णरथं पृषत्कै- लॉकानिमान्‌ सूर्य इवांशुजालै:

śarāstravṛṣṭyā nihato mahātmā prāduśṣakārātimanuṣyakarma | prācchādayat karṇarathaṁ pṛṣatkaiḥ lokān imān sūrya ivāṁśujālaiḥ ||

Vaiśampāyana dit : Frappé par une pluie de flèches, ce guerrier magnanime—dont les actes dépassaient la mesure des hommes—recouvrit le char de Karṇa de ses traits, comme le soleil voile ces mondes d’un filet de rayons.

शरwith arrows
शर:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
अस्त्रवृष्ट्याby a shower of weapons
अस्त्रवृष्ट्या:
Karana
TypeNoun
Rootअस्त्रवृष्टि
FormFeminine, Instrumental, Singular
निहतःstruck down / slain
निहतः:
Karta
TypeVerb
Rootनि-हन्
FormMasculine, Nominative, Singular
महात्माthe great-souled one
महात्मा:
Karta
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रादुश्शकारmanifested / displayed
प्रादुश्शकार:
Karta
TypeVerb
Rootप्रादुष्-√कृ
FormPerfect, 3, Singular
अतिमनुष्यकर्मa superhuman deed
अतिमनुष्यकर्म:
Karma
TypeNoun
Rootअतिमनुष्यकर्मन्
FormNeuter, Accusative, Singular
प्राच्छादयत्covered / concealed
प्राच्छादयत्:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-आ-√छद्
FormImperfect, 3, Singular
कर्णरथम्Karna's chariot
कर्णरथम्:
Karma
TypeNoun
Rootकर्णरथ
FormMasculine, Accusative, Singular
पृषत्कैःwith arrows
पृषत्कैः:
Karana
TypeNoun
Rootपृषत्क
FormMasculine, Instrumental, Plural
लोकान्worlds
लोकान्:
Karma
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Accusative, Plural
इमान्these
इमान्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Accusative, Plural
सूर्यःthe sun
सूर्यः:
Karta
TypeNoun
Rootसूर्य
FormMasculine, Nominative, Singular
इवlike / as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अंशुजालैःwith nets/masses of rays
अंशुजालैः:
Karana
TypeNoun
Rootअंशुजाल
FormNeuter, Instrumental, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Karṇa
K
Karṇa’s chariot (karṇaratha)
S
Sun (sūrya)
W
Worlds/regions (lokāḥ)

Educational Q&A

The verse underscores that true martial excellence is disciplined, purposeful action: overwhelming force is portrayed as controlled skill that decisively restrains an opponent, likened to the sun’s orderly spread of rays—power expressed with direction rather than chaos.

A great warrior, after being struck by a shower of arrows, displays superhuman prowess and responds by blanketing Karṇa’s chariot with his own arrows, visually overwhelming it the way the sun’s rays fill and cover the world.