Virāṭa-parva Adhyāya 54 — Missile-Exchange and Tactical Redirection
Arjuna, Aśvatthāman, Karṇa
वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! धनुषधारियोंमें श्रेष्ठ अर्जुनने शत्रुसेनाको बड़े वेगसे दबाकर उन गौओंको जीत लिया और वे युद्धकी इच्छासे फिर दुर्योधनकी ओर चले ।।
goṣu prayātāsu javena matsyān kirīṭinaṃ kṛtakāryaṃ ca matvā | duryodhanāyābhimukhaṃ prayātaṃ kurupravīrāḥ sahasā nipetuḥ ||
Vaiśampāyana dit : Ô Janamejaya ! Arjuna, le plus éminent des archers, avait pressé l’armée ennemie avec une grande vitesse et recouvré le bétail ; puis, avide de combat, il se remit en marche vers Duryodhana. Lorsque les bêtes, poussées à vive allure, étaient déjà en route vers la capitale du pays de Matsya, et lorsqu’ils comprirent qu’Arjuna, le diadémé, avait accompli son dessein et avançait pour affronter Duryodhana, les meilleurs guerriers kuru accoururent soudain et se jetèrent sur les lieux—désireux de bataille et décidés à le rencontrer de front.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how success in a mission and the movement of valuable resources (the cattle) immediately reshapes battlefield decisions: warriors, bound by kṣatriya duty and rivalry, rush to confront the capable opponent. It implicitly underscores the ethical tension between rightful protection and aggressive retaliation in war.
After Arjuna has overpowered the enemy force and secured the cattle, the herd is already being driven swiftly toward the Matsya realm. Realizing Arjuna has completed his objective and is now moving to face Duryodhana, the leading Kuru fighters suddenly arrive and launch themselves into the confrontation.