Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Virāṭa-parva Adhyāya 54 — Missile-Exchange and Tactical Redirection

Arjuna, Aśvatthāman, Karṇa

सुवर्णकार्ष्णायसवर्मनद्धा नागा यथा हैमवता: प्रवृद्धा: तथा स शत्रून्‌ समरे विनिध्नन्‌ गाण्डीवधन्वा पुरुषप्रवीर:

suvarṇakārṣṇāyasavarmanaddhā nāgā yathā haimavatāḥ pravṛddhāḥ tathā sa śatrūn samare vinighnan gāṇḍīvadhanvā puruṣapravīraḥ

Vaiśampāyana dit : Revêtu d’une cuirasse d’or et de fer sombre, tel de puissants nāga devenus forts dans l’Himālaya, Arjuna—le plus éminent des hommes, porteur du Gāṇḍīva—terrassait ses ennemis au cœur de la mêlée.

सुवर्णकार्ष्णायसवर्मनद्धाःbound/armored with golden and black-iron armor
सुवर्णकार्ष्णायसवर्मनद्धाः:
TypeAdjective
Rootसुवर्ण-कार्ष्णायस-वर्मन्-नद्ध
FormMasculine, Nominative, Plural
नागाःelephants
नागाः:
Karta
TypeNoun
Rootनाग
FormMasculine, Nominative, Plural
यथाas, like
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
हैमवताःHimalayan
हैमवताः:
TypeAdjective
Rootहैमवत
FormMasculine, Nominative, Plural
प्रवृद्धाःfully grown, greatly increased
प्रवृद्धाः:
TypeAdjective
Rootप्रवृद्ध
FormMasculine, Nominative, Plural
तथाso, in the same way
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
शत्रून्enemies
शत्रून्:
Karma
TypeNoun
Rootशत्रु
FormMasculine, Accusative, Plural
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
विनिध्नन्striking down, slaying
विनिध्नन्:
TypeVerb
Rootवि-हन्
FormMasculine, Nominative, Singular, Present active participle (शतृ)
गाण्डीवधन्वाthe wielder of the Gāṇḍīva bow
गाण्डीवधन्वा:
TypeNoun
Rootगाण्डीव-धन्वन्
FormMasculine, Nominative, Singular
पुरुषप्रवीरःa foremost hero among men
पुरुषप्रवीरः:
TypeNoun
Rootपुरुष-प्रवीर
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Arjuna
G
Gāṇḍīva
H
Himālaya (Haimavata)

Educational Q&A

The verse highlights controlled strength in righteous combat: a warrior’s power, protected by preparedness (armour) and guided by purpose, is to be applied decisively against foes in battle as part of kṣatriya-duty, not as uncontrolled violence.

The narrator describes Arjuna in battle: clad in strong armour of gold and dark iron, he is compared to powerful Himalayan serpents, and he is depicted striking down enemies with his famed bow, the Gāṇḍīva.