Virāṭa-parva Adhyāya 33 — Kuru Cattle-Raid and Matsya Mobilization (भूमिंजय-प्रेरणा)
भीमस्तु भीमसंकाशो रथात् प्रस्कन्द्य पाण्डव: | प्राद्रवत् तूर्णमव्यग्रो जीवितेप्सु: सुशर्मण:,भीमसेनके ऐसा कहनेपर रथियोंके यूथका अधिपति बलवान सुशर्मा “खड़ा रह, खड़ा रह', ऐसा कहते हुए सहसा भीमसेनपर टूट पड़ा। परंतु पाण्डुनन्दन भीम तो भीम-जैसे ही थे; वे तनिक भी व्यग्र नहीं हुए; अपितु रथसे कूदकर सुशर्माके प्राण लेनेके लिये बड़े वेगसे उसकी ओर दौड़े
bhīmas tu bhīmasaṅkāśo rathāt praskandya pāṇḍavaḥ | prādravat tūṛṇam avyagro jīvitepsuḥ suśarmaṇaḥ ||
Vaiśampāyana dit : Bhīma, redoutable à l’image de son nom, sauta de son char. Sans trouble et l’esprit maître de lui, il s’élança à grande vitesse vers Suśarmā, résolu à lui ôter la vie, affrontant l’agresseur avec une détermination sans peur au cœur du combat.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights kṣatriya steadiness and fearlessness: even amid sudden aggression, Bhīma remains avyagra (unshaken) and acts decisively. Ethical emphasis lies in disciplined courage—strength guided by composure rather than panic.
As the fight intensifies, Bhīma jumps down from his chariot and charges rapidly toward Suśarmā. The narration stresses Bhīma’s formidable presence and his calm, lethal intent in confronting the enemy leader directly.