Virāṭa-parva Adhyāya 22 — Draupadī’s Abduction Attempt and Bhīma’s Suppression of the Kīcakas
वालिसुग्रीवयो र्भ्रात्रो: पुरेव कपिसिंहयो: । अन्योन्यमपि संरब्धौ परस्परजयैषिणौ
vāli-sugrīvayor bhrātroḥ pureva kapi-siṁhayor | anyonyam api saṁrabdhau paraspara-jayaiṣiṇau ||
Vaiśampāyana dit : Comme jadis les deux frères singes, pareils à des lions, Vāli et Sugrīva, se livrèrent une bataille terrible, ainsi ces deux-là commencèrent-ils maintenant à s’entrechoquer. Tous deux brûlaient de colère l’un contre l’autre, et tous deux cherchaient la victoire : d’un côté Kīcaka, le premier des siens ; de l’autre Bhīmasena, le meilleur des hommes.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how anger and the craving for victory (jaya-eṣaṇā) intensify conflict; it implicitly invites reflection on restraint and right purpose in the use of strength.
The narrator compares the impending fight to the famous Vāli–Sugrīva brotherly combat, indicating that the two opponents have become mutually enraged and are battling with the sole aim of defeating each other.