द्रौपदी-भीमसेनसंवादः
Draupadī–Bhīmasena Dialogue on Suffering, Kāla, and Daiva
यस्माद् भयममित्राणां सदैव पुरुषर्षभात् । स लोकपरिभूतेन वेषेणास्ते धनंजय:,जो पुरुषोंमें श्रेष्ठ है, जिससे शत्रुओंको सदा ही भय प्राप्त होता आया है, वही धनंजय आज लोकनिन्दित नपुंसकवेषमें रह रहा है
yasmād bhayam amitrāṇāṁ sadaiva puruṣarṣabhāt | sa lokaparibhūtena veṣeṇāste dhanaṁjayaḥ ||
Vaiśampāyana dit : Celui qui est le taureau parmi les hommes—Arjuna, devant qui les ennemis ont toujours tremblé—demeure à présent sous un déguisement que le monde méprise.
वैशम्पायन उवाच