Virāṭa-parva Adhyāya 13 — Kīcaka’s Proposition and Draupadī’s Dharmic Refusal
सिंहस्कन्धकटिग्रीवा: स्ववदाता मनस्विन: । असकृल्लब्धलक्षास्ते रड़े पार्थिवसंनिधौ
siṁhaskandhakaṭigrīvāḥ svavadātā manasvinaḥ | asakṛl labdhalakṣās te raṅge pārthivasaṁnidhau ||
Vaiśaṃpāyana dit : «Leurs épaules, leurs hanches et leur cou étaient comme ceux des lions — rayonnants de leur splendeur naturelle et doués d’un esprit élevé. À maintes reprises, sous les yeux mêmes du roi, ils avaient remporté honneur et succès dans l’arène.»
वैशम्पायन उवाच
Excellence is not merely claimed but demonstrated through repeated, public tests; true worth combines outward capability (strength and skill) with inward qualities (purity of conduct, high spirit) that earn lasting reputation.
The narrator describes a group of formidable men—lion-built, radiant, and resolute—who have repeatedly proven their prowess by winning in the arena before the king, establishing their standing at court.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.