युधिष्ठिरस्य अर्जुनप्रेषण-युक्तिवर्णनम् | Yudhiṣṭhira’s Rationale for Sending Arjuna and Request to Dhaumya
अथ ज्येछिलमासाद्य तीर्थ परमदुर्लभम् । तत्रोष्य रजनीमेकां गोसहस्रफलं लभेत्,तत्पश्चात् परम दुर्लभ ज्येष्लिलतीर्थमें जाकर एक रात निवास करनेसे मानव सहस्र गोदानका फल पाता है
atha jyeṣṭhilam āsādya tīrthaṁ paramadurlabham | tatroṣya rajanīm ekāṁ gosahasraphalaṁ labhet |
Puis, parvenu au gué sacré extrêmement rare nommé Jyeṣṭhila, celui qui y demeure une seule nuit est dit obtenir un mérite égal au don de mille vaches. Le passage souligne l’éthique du tīrtha dans le Mahābhārata : le pèlerinage discipliné et l’observance révérencieuse dans les lieux saints y sont présentés comme des moyens puissants d’amasser le mérite du dharma.
घुलस्त्य उवाच
The verse teaches that sincere observance at a rare tīrtha—here, staying one night at Jyeṣṭhila—can yield great puṇya, framed as merit equal to the famed standard of gifting a thousand cows, reinforcing dharma through pilgrimage and restraint.
In the tīrtha-yātrā context of the Vana Parva, the speaker describes the spiritual benefit of reaching the Jyeṣṭhila pilgrimage site and spending a single night there, promising a specific measure of merit (gosahasra-phala).