युधिष्ठिरस्य अर्जुनप्रेषण-युक्तिवर्णनम् | Yudhiṣṭhira’s Rationale for Sending Arjuna and Request to Dhaumya
राजसूयाश्चदमेधाभ्यां फलं विन्दति मानव: । राजेन्द्र! तदनन्तर परम उत्तम ब्रह्मस्थानको जाय। महाराज! पुरुषोत्तम! वहाँ ब्रह्माजीके समीप जाकर मनुष्य राजसूय और अभश्वमेधयज्ञोंका फल पाता है
rājasūyāś ca aśvamedhābhyāṃ phalaṃ vindati mānavaḥ | rājendra! tad-anantaraṃ parama uttamaṃ brahma-sthānakaḥ jāyate | mahārāja! puruṣottama! tatra brahmājī-samīpaṃ gatvā manuṣyo rājasūya-aśvamedha-yajñayoḥ phalaṃ prāpnoti |
Ghūlastya dit : «L’être humain obtient le mérite des sacrifices Rājasūya et Aśvamedha. Ô le meilleur des rois, ensuite il parvient à la demeure suprêmement excellente de Brahmā, le Brahmasthāna. Ô grand roi, ô le plus éminent des hommes, en se présentant là devant Brahmā, il reçoit le fruit entier des rites Rājasūya et Aśvamedha.»
घुलस्त्य उवाच
The passage emphasizes that great ritual acts associated with righteous kingship—especially the Rājasūya and Aśvamedha—are believed to yield immense spiritual merit, culminating in access to Brahmā’s realm. It frames dharmic action as producing concrete moral-spiritual results (phala) beyond worldly power.
Ghūlastya addresses a king with honorifics and describes the reward granted to a person: the merit equivalent to performing the Rājasūya and Aśvamedha sacrifices, followed by reaching the supreme abode near Brahmā, where that merit is fully realized.