विष्णुनाश्वशिर: प्राप्प तथादित्यां निवत्स्यता | गर्भे वधार्थ दैत्यानामज्ञातेनोषितं चिरम्
vaiśampāyana uvāca |
viṣṇunāśvaśiraḥ prāptaṃ tathādityāṃ nivatsyata |
garbhe vadhārthaṃ daityānām ajñātenoṣitaṃ ciram ||
Vaiśampāyana dit : «Le Seigneur bienheureux Viṣṇu, ayant pris la forme à tête de cheval (Hayagrīva), entra en Aditi et demeura longtemps, caché, dans son sein, afin d’anéantir les Daityas. Cet épisode montre que la sauvegarde de l’ordre cosmique (dharma) requiert parfois une discrétion stratégique et une préparation patiente, même de la part du divin.»
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights that upholding dharma and restoring balance may involve patience, concealment, and careful timing; even divine action can proceed through strategic preparation rather than immediate confrontation.
Vaiśampāyana narrates that Viṣṇu assumed a horse-headed form (Hayagrīva) and secretly remained for a long time within Aditi’s womb, intending to later destroy the Daityas.