वैशग्पायन उवाच ततस्तामशिवां श्र॒ुत्वा वाचं स परुषाक्षराम्
vaiśaṃpāyana uvāca | tatastām aśivāṃ śrutvā vācaṃ sa paruṣākṣarām |
Vaiśaṃpāyana dit : Alors, ayant entendu ces paroles de mauvais augure — rudes jusque dans leurs syllabes — il répondit à la suite de cette déclaration funeste. Le passage souligne combien la parole, lorsqu’elle est cruelle et maléfique, peut devenir à elle seule un tournant moral et narratif, suscitant la peur, la colère ou un changement de voie décisif.
वैशग्पायन उवाच
The verse highlights the ethical weight of speech: words that are harsh and inauspicious are not morally neutral—they can wound, inflame conflict, and set harmful consequences in motion. It implicitly commends restraint and auspicious, truthful, measured speech as aligned with dharma.
The narrator Vaiśaṃpāyana reports a turning point: someone (referred to as 'he') hears an ominous, harshly worded utterance. The line prepares the listener for the reaction and the ensuing development triggered by that speech.