Sāvitrī’s Report and Nārada’s Prognosis (सावित्र्याख्यान—सत्यवान्-गुणवर्णनं तथा अल्पायुषः पूर्वसूचना)
रामस्तु पुनराशड्क्य पौरजानपदागमम् | प्रविवेश महारण्यं शरभड्डश्रमं प्रति,श्रीरामचन्द्रजीने वहाँ नगर और जनपदके लोगोंके बराबर आने-जानेकी आशंकासे शरभंग मुनिके आश्रमके पास विशाल वनमें प्रवेश किया
rāmas tu punar āśaṅkya paurajānapanadāgamam | praviveśa mahāraṇyaṃ śarabhāṅgāśramaṃ prati ||
Rāma, craignant de nouveau que les citadins et les gens des campagnes ne viennent et ne repartent sur ses traces, pénétra dans la vaste forêt, se dirigeant vers l’ermitage du sage Śarabhāṅga.
(श्रीरम उवाच
Rama models self-restraint and responsibility: he avoids becoming a cause of public commotion and protects the peace of the forest hermitages, showing that dharma includes minimizing harm and disturbance even when one is revered.
Rama, fearing that townspeople and villagers may keep following or visiting him, chooses deeper seclusion and proceeds into the great forest toward the sage Śarabhāṅga’s hermitage.