Draupadī-apaharaṇa-saṃdeśaḥ
Report of Draupadī’s Abduction and the Pāṇḍavas’ Pursuit
भूरिश्रवा: सोमदत्तो महाराजश्न बाह्विक: । रथै्नानाविधाकारैहयैर्गजवरैस्तथा
Vaiśampāyana uvāca |
Bhūriśravāḥ Somadatto mahārājaś ca Bāhvikaḥ |
Rathair nānāvidhākārair hayair gajavarais tathā, rājendra! |
Karṇa tathā dyūtakṛc ca Śakuniś ca sātha Duḥśāsanādayaḥ sarve bhrātaraḥ |
… Duryodhanasya pṛṣṭhataḥ pṛṣṭhataḥ prayayuḥ |
Janamejaya! alpena kālena te sarve Hastināpuraṃ rājadhānīm praviśan ||
Vaiśampāyana dit : Bhūriśravas, Somadatta et le vieux roi Bāhlīka—avec Karṇa, Śakuni le joueur, et Duḥśāsana ainsi que les autres frères—ces joyaux de la lignée des Kuru, montés sur des chars de maintes formes, sur de nobles chevaux et sur des éléphants seigneuriaux, s’avancèrent derrière Duryodhana. Ô Janamejaya, en peu de temps ils entrèrent tous dans leur capitale, Hastināpura.
वैशम्पायन उवाच