Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

Draupadī-apaharaṇa-saṃdeśaḥ

Report of Draupadī’s Abduction and the Pāṇḍavas’ Pursuit

उत्तिष्ठ राजन्‌ कि शेषे कस्माच्छोचसि शत्रुहन्‌ शत्रून्‌ प्रताप्य वीर्येण स कथं मृत्युमिच्छसि

uttiṣṭha rājan ki śeṣe kasmāc chocasi śatruhan śatrūn pratāpya vīryeṇa sa kathaṃ mṛtyum icchasi

Vaiśampāyana dit : «Lève-toi, ô roi. Pourquoi demeures-tu ainsi étendu ? Pourquoi t’affliges-tu, toi qui abats les ennemis ? Après avoir brûlé tes adversaires par ta vaillance, comment peux-tu maintenant désirer la mort ?»

उत्तिष्ठrise up, stand up
उत्तिष्ठ:
TypeVerb
Rootस्था (उत्+स्था)
Formलोट् (imperative), 2, singular, परस्मैपद
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
Formmasculine, vocative, singular
किम्what
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
Formneuter, accusative, singular
शेषेyou lie down / sleep
शेषे:
TypeVerb
Rootशी (शेते)
Formलट् (present), 2, singular, आत्मनेपद
कस्मात्from what cause? why?
कस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootकिम्
Formmasculine/neuter, ablative, singular
शोचसिyou grieve
शोचसि:
TypeVerb
Rootशुच्
Formलट् (present), 2, singular, परस्मैपद
शत्रुहन्O slayer of enemies
शत्रुहन्:
TypeNoun
Rootशत्रुहन्
Formmasculine, vocative, singular
शत्रून्enemies
शत्रून्:
Karma
TypeNoun
Rootशत्रु
Formmasculine, accusative, plural
प्रताप्यhaving tormented / having made suffer
प्रताप्य:
TypeVerb
Rootतप् (प्र+तप्)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), active sense
वीर्येणby (your) valor/power
वीर्येण:
Karana
TypeNoun
Rootवीर्य
Formneuter, instrumental, singular
सःyou (that one)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, singular
कथम्how
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्
मृत्युम्death
मृत्युम्:
Karma
TypeNoun
Rootमृत्यु
Formmasculine, accusative, singular
इच्छसिyou desire
इच्छसि:
TypeVerb
Rootइष् (इच्छ्)
Formलट् (present), 2, singular, परस्मैपद

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
T
the king (rājan, addressed)
E
enemies (śatravaḥ)

Educational Q&A

The verse urges a ruler-warrior to abandon paralysis and grief, remember his proven courage, and reject self-destructive despair; it frames perseverance and purposeful action as aligned with kṣatriya-dharma.

Vaiśampāyana narrates an exhortation addressed to a king who has fallen into sorrow and inactivity; the speaker rebukes his wish for death, reminding him that he has already afflicted his enemies through valor and should rise and act.