Draupadī’s Instruction on Marital Conduct and Household Discipline (चित्तग्रहण-उपदेश)
चर्मण्वती मही चैव मेध्या मेधातिथिस्तदा । ताम्रवती वेत्रवती नद्यस्तिस्रो5<थ कौशिकी
Carmaṇvatī mahī caiva medhyā Medhātithis tadā | Tāmravatī Vetravatī nadyas tisro 'tha Kauśikī ||
Mārkaṇḍeya dit : « Il y avait aussi les rivières Carmaṇvatī et Mahī ; puis Medhyā et Medhātithi. De même Tāmravatī et Vetravatī—trois rivières—et la Kauśikī également. »
मार्कण्डेय उवाच
The verse reinforces the Mahābhārata’s tirtha-oriented ethic: rivers are not merely physical features but carriers of purity, memory, and dharmic culture; naming them preserves a sacred map that guides righteous travel, ritual cleansing, and reverence for the land.
Mārkaṇḍeya continues a sequential listing of rivers—Carmaṇvatī, Mahī, Medhyā, Medhātithi, Tāmravatī, Vetravatī, and Kauśikī—within a broader descriptive catalogue typical of Vana Parva’s pilgrimage and sacred-geography sections.