द्रौपदी–सत्यभामा संवादः
Draupadī and Satyabhāmā on ethical household conduct
इति श्रीमहा भारते वनपर्वणि मार्कण्डेयसमास्यापर्वणि आंगिरसोपाख्याने एकविंशत्यधिकद्वधिशततमो<5 ध्याय:
iti śrīmahābhārate vanaparvaṇi mārkaṇḍeyasamāsyāparvaṇi āṅgirasopākhyāne ekaviṃśatyadhikadvāśatatamo 'dhyāyaḥ | itthaṃ śrīmahābhārate vanaparva-ke antargata mārkaṇḍeyasamāsyāparva meṃ āṅgirasopākhyāna-viṣayaka do sau ikkīsavāṃ adhyāya pūrā huā |
Mārkaṇḍeya dit : «Ainsi, dans le Mahābhārata, au Vana Parva, au sein de la section Markandeya-samāsya, s’achève le récit nommé Āṅgirasa Upākhyāna — et c’est là le deux-cent-vingt-et-unième chapitre.» Autrement dit, ce colophon clôt officiellement le chapitre, atteste l’achèvement de l’épisode et convie l’auditeur à retenir sa leçon éthique, comme partie intégrante de l’enseignement du dharma dans le Livre de la Forêt par des récits exemplaires.
मार्कण्डेय उवाच
This verse is a colophon rather than a doctrinal statement: its function is to mark closure and preserve the integrity of transmission. Indirectly, it reinforces the Mahābhārata’s method of teaching dharma through framed episodes (upākhyānas) embedded within larger parvans.
The speaker label ‘Mārkaṇḍeya uvāca’ and the concluding formula ‘iti … adhyāyaḥ’ indicate that Markandeya’s telling of the Āṅgirasa-related episode has reached its end, and the 221st chapter is formally concluded within the Vana Parva.