भद्रवटगमनम् — स्कन्देन महिषदानवनिग्रहः
Bhadravaṭa Procession and Skanda’s Neutralization of Mahiṣa
सुभीममतिभीम॑ं च भीम॑ भीमबलाबलम् | एतान् यज्ञमुष: पज्च देवानां हासृजत् तप:
subhīmam atibhīmaṃ ca bhīmaṃ bhīmabalābalam | etān yajñamuṣaḥ pañca devānāṃ hāsṛjat tapaḥ ||
Mārkaṇḍeya dit : «Tapaḥ (Tapas, l’ascèse personnifiée) fit naître ces cinq “voleurs de yajña” : Subhīma, Atibhīma, Bhīma, Bhīmabala et Abala—des êtres qui troublent et ruinent les rites sacrificiels des dieux.» Ce passage souligne que même l’ordre divin—le yajña, pilier du dharma cosmique et social—peut être menacé par des forces d’obstruction, et qu’il faut vigilance et juste discipline rituelle pour préserver l’acte sacré du sabotage.
मार्कण्डेय उवाच
The verse highlights that yajña (sacred, dharma-sustaining action) can be undermined by disruptive forces; therefore, maintaining ritual integrity, discipline, and protective measures is essential to preserve cosmic and social order.
Mārkaṇḍeya narrates a creation episode: Tapaḥ generates five beings described as ‘yajñamuṣaḥ’—spoilers of the gods’ sacrifices—named Subhīma, Atibhīma, Bhīma, Bhīmabala, and Abala.