Guṇa-vibhāga and Prāṇa–Agni–Yoga Upadeśa (गुणविभाग तथा प्राण-अग्नि-योगोपदेश)
तत् तेजस्त्वं समाधाय राजेन्द्र भुवि दुःसहम् । त॑ निषूदय राजेन्द्र दैत्यं रौद्रपराक्रमम्,महाराज! अतः आप भगवानका दुःसह तेज धारण करके पृथ्वीपर रहनेवाले उस भयानक पराक्रमी दैत्यको नष्ट कीजिये
tat tejas tvaṃ samādhāya rājendra bhuvi duḥsaham | taṃ niṣūdaya rājendra daityaṃ raudra-parākramam || mahārāja |
Uttaṅka dit : «Ô roi des rois, ayant revêtu cet éclat irrésistible, capable de demeurer sur la terre, détruis ce daitya à la puissance farouche. Ô grand roi, porte cette énergie divine redoutable et mets un terme à ce daitya terrifiant et violent qui séjourne sur la terre.»
उत्तड़क उवाच
A king’s dharma includes bearing rightful power (tejas) to protect the earth by restraining or destroying forces that threaten order and safety.
Uttanka urges the addressed king to muster his irresistible energy and slay a fearsome, violent daitya who is causing harm on earth.