Adhyāya 168: Arjuna’s counters to māyā-rains and the onset of darkness
Nivātakavaca engagement
अदृश्यत तत: साक्षाद् भगवान् गोवृषध्वज: । उमासहायो व्यालधृग् बहुरूप: पिनाकधृकू
adṛśyata tataḥ sākṣād bhagavān govṛṣadhvajaḥ | umāsahāyo vyāladhṛg bahurūpaḥ pinākadhṛk ||
Alors le Seigneur Bienheureux, dont l’étendard porte le taureau, devint visible en personne—accompagné d’Umā, paré de serpents et tenant l’arc Pināka. Le Seigneur aux mille formes, le porteur du trident, s’approcha de moi sur ce champ de bataille, se tint devant moi comme auparavant et dit : «Ô brûleur d’ennemis, je suis satisfait de toi.»
अजुन उवाच
The verse highlights the ethical-religious idea that disciplined striving and devotion can culminate in divine grace: the deity becomes directly manifest and grants approval, legitimizing the seeker’s purpose when aligned with righteous intent.
Arjuna reports that Śiva appears visibly before him on the battlefield, accompanied by Umā, adorned with serpents and holding the bow Pināka; the many-formed Lord approaches, stands before Arjuna, and declares his satisfaction with him.