Arjuna meets the Lokapālas, is tested by Indra, and is led to Amarāvatī for astra-śikṣā
Indraloka-gamana
स्थावराणां च भूतानां जजड़मानां च तेजसा । तेजांसि समुपादत्ते निवृत्त: स विभावसु:
sthāvarāṇāṃ ca bhūtānāṃ jaḍamānāṃ ca tejasā | tejāṃsi samupādatte nivṛttaḥ sa vibhāvasuḥ ||
Vaiśaṃpāyana dit : «Lorsqu’il revient (dans sa course), Vibhāvasu—le Soleil—recueille en lui-même l’éclat vital des êtres, des immobiles comme des mobiles, et même de ceux que le froid a engourdis. Ainsi les créatures perdent leur vigueur : fatigue, torpeur et lourdeur s’élèvent, jusqu’à ce que le Soleil, réglant de nouveau les saisons, soutienne le monde.»
वैशम्पायन उवाच
The verse frames seasonal change as a lawful cosmic process: the Sun regulates the vitality (tejas) of all beings by his movement, and the waxing/waning of vigor in creatures follows this larger order (ṛta).
Vaiśaṃpāyana describes the Sun’s turning/withdrawing in his course and how, at that time, the Sun ‘draws in’ the energies of living beings, leading to torpor and increased sleep, as part of the seasonal cycle that ultimately supports the world.