Cyavana’s Reconciliation with Indra; Tīrtha-Indexing at Ārcīka-parvata and Yamunā
Chapter 125
भयात् संस्तम्भितभुज: सृक्किणी लेलिहन् मुहुः । ततोअब्रवीद् देवराजश्व्यवनं भयपीडित:
bhayāt saṁstambhitabhujaḥ sṛkkīṇī lelihan muhuḥ | tato 'bravīd devarājaś cyavanaṁ bhayapīḍitaḥ ||
Lomaśa dit : Saisi de peur, les bras raidis, léchant sans cesse les commissures de ses lèvres, le roi des dieux—Indra, tourmenté par l’effroi—s’adressa alors à Cyavana. Voyant le redoutable démon Mada s’avancer pour l’engloutir comme la Mort elle-même, Indra, ébranlé par la crainte de l’anéantissement, chercha refuge dans un serment de justice : il promit qu’à partir de ce jour les deux jumeaux Aśvin auraient droit de boire le Soma, et il attesta la vérité de sa parole afin d’obtenir la faveur du sage.
लोगमश उवाच
Even the mighty are bound by dharma and truth: fear exposes vulnerability, and lasting resolution comes through a righteous pledge (satya-vacana) and honoring legitimate claims—here, granting the Aśvins their due share in Soma.
Indra, terrified by the approach of the dreadful Mada-demon, becomes physically shaken and, in that fearful state, addresses the sage Cyavana, promising that the Aśvin twins will henceforth be entitled to drink Soma, seeking the sage’s appeasement and protection.