Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

उद्योगपर्व — अध्याय ९३: कृष्णस्य धृतराष्ट्रोपदेशः

Kṛṣṇa’s Counsel to Dhṛtarāṣṭra in the Assembly

अविदूरे तु कृष्णस्य कर्णदुर्योधनावुभौ

avidūre tu kṛṣṇasya karṇa-duryodhanāv ubhau

Vaiśampāyana dit : Non loin de Kṛṣṇa se tenaient à la fois Karṇa et Duryodhana—assez proches pour que leur présence se fasse sentir, tandis que les chefs rivaux se rassemblaient autour de Kṛṣṇa en un moment décisif du conflit naissant.

अविदूरेnear (in the vicinity)
अविदूरे:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअविदूर
FormAvyaya (locative sense: 'near')
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
FormParticle
कृष्णस्यof Krishna
कृष्णस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormMasculine, Genitive, Singular
कर्णदुर्योधनौKarna and Duryodhana
कर्णदुर्योधनौ:
Karta
TypeNoun
Rootकर्ण-दुर्योधन
FormMasculine, Nominative, Dual
उभौboth
उभौ:
Karta
TypeAdjective
Rootउभ
FormMasculine, Nominative, Dual

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kṛṣṇa
K
Karṇa
D
Duryodhana

Educational Q&A

The verse underscores how proximity to a righteous counselor (Kṛṣṇa) does not automatically produce righteous choices; even powerful leaders may stand near wisdom while pursuing self-interest, highlighting the ethical tension between counsel and intention.

The narrator notes the physical positioning: Karṇa and Duryodhana are close to Kṛṣṇa, indicating their active presence in the scene where key decisions and alignments are being shaped in the lead-up to war.