Previous Verse
Next Verse

Shloka 54

अध्याय ८ — शल्यस्य सत्कारः, वरदानं, पाण्डवसमागमश्च (Śalya’s Reception, the Boon, and Meeting the Pāṇḍavas)

युधिष्ठिर! महात्मा पुरुष भी समय-समयपर दु:ख पाते हैं। पृथ्वीपते! देवताओंने भी बहुत दुःख उठाये हैं ।।

Yudhiṣṭhira ! Même les hommes au grand esprit connaissent, de temps à autre, la souffrance. Ô seigneur de la terre ! Les dieux eux-mêmes ont enduré bien des peines. Roi de la lignée de Bharata, on rapporte qu’Indra, le roi des dieux, magnanime, avec son épouse, a lui aussi subi une immense douleur.

इन्द्रेणby Indra
इन्द्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootइन्द्र
FormMasculine, Instrumental, Singular
श्रूयतेis heard / is said
श्रूयते:
TypeVerb
Rootश्रु
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada, Passive
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
सभार्येणtogether with (his) wife
सभार्येण:
Karana
TypeAdjective
Rootस-भार्य
FormMasculine, Instrumental, Singular
महात्मनाby the great-souled one
महात्मना:
Karana
TypeAdjective
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
अनुभूतम्experienced / undergone
अनुभूतम्:
TypeVerb
Rootअनु-भू
Formक्त (past passive participle), Neuter, Nominative/Accusative, Singular
महत्great
महत्:
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
दुःखम्sorrow, suffering
दुःखम्:
TypeNoun
Rootदुःख
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
देवराजेनby the king of the gods
देवराजेन:
Karana
TypeNoun
Rootदेव-राज
FormMasculine, Instrumental, Singular
भारतO Bharata (descendant of Bharata)
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular

शल्य उवाच