Sainyasaṅgraha and Bhāga-Vyavasthā (Forces Assembled and Rival Allocations) | सैन्यसंग्रह-भागव्यवस्था
ये चान्ये पार्थिवा राजन प्रत्युद्यास्यन्ति सड़रे । समाद्दानेन तांश्वापि पाण्डुपुत्रा अकल्पयन्,राजन! दूसरे भी जो-जो नरेश (आपकी ओरसे) युद्धमें पदार्पण करेंगे, उन सबका भी नाम ले-लेकर पाण्डवोंने उन्हें अपना भाग निश्चित किया है
ye cānye pārthivā rājan pratyudyāsyanti saṅgare | samādānena tān śv āpi pāṇḍuputrā akalpayan ||
Sañjaya dit : « Ô roi, quels que soient les autres souverains de la terre qui s’avanceront de ton côté pour entrer dans la bataille—les nommant chacun d’avance—les fils de Pāṇḍu les ont déjà répartis entre eux, décidant qui affrontera qui. »
संजय उवाच
The verse highlights disciplined resolve and strategic responsibility: the Pāṇḍavas do not rush into war blindly; they deliberately accept accountability by identifying likely opponents and assigning duties, reflecting a kṣatriya ethic of preparedness and orderly conduct in conflict.
Sañjaya reports to King Dhṛtarāṣṭra that, besides the main Kaurava leaders, any additional allied kings who come forth to fight for the Kauravas have already been anticipated by the Pāṇḍavas, who have named them and decided among themselves who will face each one in battle.