Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Udyoga-parva Adhyāya 47 — Arjuna’s Deterrent Declaration

Sañjaya’s Report

मायोपध: प्रणिपातार्जवाभ्यां तपोदमाभ्यां धर्मगुप्त्या बलेन । सत्यं ब्रुवन्‌ प्रतिपन्नो नृपो न- स्तितिक्षमाण: क्लिश्यमानो5तिवेलम्‌,हमारे महाराज युधिष्ठछिर नम्नता, सरलता, तप, इन्द्रिय-संयम, धर्मरक्षा और बल--इन सभी गुणोंसे सम्पन्न हैं। वे बहुत दिनोंसे अनेक प्रकारके क्लेश उठाते हुए भी सदा सत्य ही बोलते हैं तथा कौरवोंके कपटपूर्ण व्यवहारों तथा वचनोंको सहन करते रहते हैं

sañjaya uvāca | māyopadhaḥ praṇipātārjavābhyāṃ tapodamābhyāṃ dharmaguptyā balena | satyaṃ bruvan pratipanno nṛpo naḥ titikṣamāṇaḥ kliśyamāno 'tivelam ||

Sañjaya dit : « Notre roi (Yudhiṣṭhira), établi dans l’humilité et la droiture, pourvu d’austérité et de maîtrise de soi, protégé par le dharma et affermi par la résolution intérieure, ne dit que la vérité tout en endurant des épreuves extrêmes. Bien qu’accablé depuis longtemps, il continue de supporter avec patience la conduite et les paroles trompeuses des Kurus. »

मायोपधःone whose (only) stratagem is māyā/skillful means; prudent/strategic
मायोपधः:
Karta
TypeAdjective
Rootमायोपध
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रणिपातby prostration/salutation
प्रणिपात:
Karana
TypeNoun
Rootप्रणिपात
FormMasculine, Instrumental, Singular
आर्जवाभ्याम्by (twofold) straightforwardness/sincerity
आर्जवाभ्याम्:
Karana
TypeNoun
Rootआर्जव
FormNeuter, Instrumental, Dual
तपोदमाभ्याम्by austerity and self-control
तपोदमाभ्याम्:
Karana
TypeNoun
Rootतपस्+दम
FormMasculine, Instrumental, Dual
धर्मगुप्त्याby protection/guarding of dharma
धर्मगुप्त्या:
Karana
TypeNoun
Rootधर्मगुप्ति
FormFeminine, Instrumental, Singular
बलेनby strength
बलेन:
Karana
TypeNoun
Rootबल
FormNeuter, Instrumental, Singular
सत्यम्truth
सत्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootसत्य
FormNeuter, Accusative, Singular
ब्रुवन्speaking
ब्रुवन्:
Karta
TypeVerb
Rootब्रू
FormMasculine, Nominative, Singular, शतृ (present active participle)
प्रतिपन्नःhaving undertaken/entered upon; steadfast
प्रतिपन्नः:
Karta
TypeVerb
Rootप्रतिपद्
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
नृपःthe king
नृपः:
Karta
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Nominative, Singular
नःof us/our
नः:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Plural
तितिक्षमाणःenduring, bearing patiently
तितिक्षमाणः:
Karta
TypeVerb
Rootतिज्/तितिक्ष् (तितिक्षा)
FormMasculine, Nominative, Singular, शानच् (present middle participle)
क्लिश्यमानःbeing afflicted/suffering
क्लिश्यमानः:
Karta
TypeVerb
Rootक्लिश्
FormMasculine, Nominative, Singular, शानच् (present middle participle)
अतिवेलम्excessively; for a very long time
अतिवेलम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअतिवेलम्

संजय उवाच

S
Sañjaya
Y
Yudhiṣṭhira
K
Kauravas

Educational Q&A

The verse praises ethical kingship rooted in truthfulness, humility, straightforwardness, austerity, and self-restraint, emphasizing that steadfast adherence to dharma includes patient endurance even under prolonged injustice and provocation.

In the Udyoga Parva’s pre-war negotiations, Sañjaya describes Yudhiṣṭhira’s character to highlight the Pāṇḍava king’s moral strength: despite suffering and facing Kaurava duplicity, he continues to speak truth and practice forbearance.