Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Sanatsujāta–Dhṛtarāṣṭra Saṃvāda: Pramāda as Mṛtyu

Chapter 42

न च कर्मस्वसिद्धेषु दुःखं तेन च न ग्लपेत्‌ सर्वरेव गुणैर्युक्तो द्रव्यवानपि यो भवेत्‌,जो पुरुष सब गुणोंसे युक्त और धनवान्‌ हो, यदि उसके किये हुए कर्म सिद्ध न हों तो उनके लिये दुःख एवं ग्लानि न करे

na ca karmasv asiddheṣu duḥkhaṃ tena ca na glapet | sarva eva guṇair yukto dravyavān api yo bhavet ||

Sanatsujāta enseigne que même un homme pourvu de toutes les vertus et possédant des richesses ne doit pas sombrer dans la tristesse ni dans le blâme de soi lorsque ses entreprises n’aboutissent pas. Qu’il demeure ferme, sachant que le fruit de l’action n’est pas toujours en son pouvoir, et que la tenue morale, à elle seule, est marque de sagesse.

not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
कर्मसुin (one's) actions/undertakings
कर्मसु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकर्मन्
Formneuter, locative, plural
असिद्धेषुwhen not accomplished/unsuccessful
असिद्धेषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअसिद्ध
Formneuter, locative, plural
दुःखम्sorrow
दुःखम्:
Karma
TypeNoun
Rootदुःख
Formneuter, accusative, singular
तेनby that/thereby
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
Formneuter, instrumental, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
not
:
TypeIndeclinable
Root
ग्लपेत्should grieve/feel dejection
ग्लपेत्:
TypeVerb
Rootग्लै
Formoptative (vidhi-lin), 3rd, singular, parasmaipada
सर्वःevery/entire (person)
सर्वः:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
Formmasculine, nominative, singular
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
गुणैःwith virtues/qualities
गुणैः:
Karana
TypeNoun
Rootगुण
Formmasculine, instrumental, plural
युक्तःendowed/possessed
युक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootयुक्त
Formmasculine, nominative, singular
द्रव्यवान्wealthy
द्रव्यवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootद्रव्यवत्
Formmasculine, nominative, singular
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
Formmasculine, nominative, singular
भवेत्should be/may be
भवेत्:
TypeVerb
Rootभू
Formoptative (vidhi-lin), 3rd, singular, parasmaipada

सनत्युजात उवाच

S
Sanatsujāta

Educational Q&A

Do not fall into sorrow or self-blame when efforts do not succeed; maintain inner steadiness and ethical composure, since outcomes are not fully governed by one’s virtues, wealth, or exertion.

In the Udyoga Parva, Sanatsujāta instructs (in a didactic discourse) on higher conduct and inner discipline; here he counsels resilience and freedom from dejection when actions remain unfulfilled.