उद्योगपर्व — विदुरनीतिः (Adhyāya 37): आयुःक्षयहेतवः, नीतिसूत्राणि, बलभेदाः, पाण्डव-विग्रहदोषदर्शनम्
अमोघक्रो धहर्षस्य स्वयं कृत्यान्ववेक्षिण: । आत्मप्रत्ययकोशस्य वसुदैव वसुन्धरा,जिसके क्रोध और हर्ष व्यर्थ नहीं जाते, जो आवश्यक कार्योंकी स्वयं देखभाल करता है और खजानेकी भी स्वयं जानकारी रखता है, उसकी पृथ्वी पर्याप्त धन देनेवाली ही होती है
amoghakrodhaharṣasya svayaṁ kṛtyānvavekṣiṇaḥ | ātmapratyayakośasya vasudaiva vasundharā ||
Pour celui dont la colère et la joie ne se dissipent jamais en vain, qui surveille lui-même ce qui doit être accompli et garde une connaissance et une maîtrise directes de son trésor, la terre elle-même devient dispensatrice de richesses, accordant une prospérité suffisante à un pouvoir discipliné.
विदुर उवाच
Prosperity follows disciplined rule: emotions like anger and joy must be purposeful (not impulsive), duties must be personally supervised, and the treasury must be kept under direct, informed control; then the realm naturally yields wealth.
Vidura is delivering counsel on statecraft and righteous conduct, describing the qualities of an effective ruler/administrator whose restraint and vigilance make the kingdom prosperous.