भीष्म–रामजामदग्न्ययुद्धप्रस्थानवर्णनम्
Bhishma’s Account of Parashurama’s Challenge and the March to Kurukshetra
संक़्रुद्धो जामदग्न्यस्तु पुनरेव सुतेजितान् । सम्प्रैषीन्मे शरान् घोरान् दीप्तास्थानुरगानिव
saṅkruddho jāmadagnyas tu punar eva sutejitān | sampraiṣīn me śarān ghorān dīptāsthānuragān iva ||
Ensuite, Jāmadagnya (Paraśurāma), de nouveau embrasé de colère, lança contre moi des flèches terribles, aiguisées jusqu’à une clarté flamboyante—telles des serpents à la gueule de feu.
भीष्म उवाच
The verse highlights how uncontrolled anger escalates violence: even a mighty warrior’s prowess, when driven by wrath, manifests as terrifying force. It implicitly contrasts martial skill guided by dharma with combat inflamed by rage.
Bhīṣma narrates that Paraśurāma, the son of Jamadagni, becomes furious again and shoots fearsome, brilliantly sharpened arrows at him, compared to flaming-mouthed serpents.