Adhyāya 152: Kaurava-sainyavibhāgaḥ
Division and Standardization of the Kaurava Host
ततस्ते पार्थिवा: सर्वे तच्छुत्वा राजशासनम्
tatas te pārthivāḥ sarve tac chrutvā rājaśāsanam | kāñcanāḍḍadadīptāṃś ca candanāgurubhūṣitān ||
Vaiśampāyana dit : Alors tous ces rois, ayant entendu l’ordre du roi Duryodhana, se levèrent de leurs sièges précieux dans un sursaut de colère. Leurs bras—épais comme des massues de fer, enduits de pâte de santal et d’aloès, et luisants de bracelets d’or—bougèrent lentement tandis qu’ils les touchaient et les fléchissaient, signe d’une résolution prête à s’exécuter sous l’ordre royal et sous la pression montante de la guerre.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how royal commands and collective honor-culture can rapidly inflame anger and propel leaders toward violence. It implicitly warns that obedience driven by wrath and prestige, rather than discernment and dharma, becomes a force that accelerates conflict.
After hearing Duryodhana’s order, the assembled kings react with indignation and readiness. They rise from their valuable seats, adorned with perfumes and gold armlets, and physically brace themselves—an outward sign that the court is shifting from deliberation toward action and confrontation.