उद्योगपर्व — अध्याय १५१: कृष्णस्य कौरव-अवज्ञा-निर्णयः तथा पाण्डव-योगाज्ञा
Krishna on the Kauravas’ Rejection of Counsel; Pandava Readiness Ordered
परिहृत्य श्मशानानि देवतायतनानि च । आश्रमांश्व महर्षीणां तीर्थान्यायतनानि च
parihṛtya śmaśānāni devatāyatanāni ca | āśramāṁś ca maharṣīṇāṁ tīrthāny āyatanāni ca ||
Vaiśampāyana dit : Évitant les lieux de crémation, les temples des dieux, les ermitages des grands ṛṣi, ainsi que les gués sacrés (tīrtha) et les enceintes saintes, Yudhiṣṭhira, le sage fils de Kuntī, mena ses troupes bien au loin et établit le camp en un endroit agréable, net et pur, afin que la présence de l’armée ne trouble pas les sites consacrés ni ne porte atteinte au respect qui leur est dû.
वैशम्पायन उवाच
Even in the urgency of war, one should protect and honor sacred spaces—cremation grounds, temples, hermitages, and tīrthas—by avoiding disturbance and maintaining ritual and ethical propriety.
As the Pāṇḍava forces move and prepare, Yudhiṣṭhira chooses an encampment far from sanctified sites, ensuring the army does not profane or disrupt places associated with worship, ascetic practice, and pilgrimage.