Udyoga Parva, Adhyaya 104: Nārada on Suhṛt and Nirbandha; the Viśvāmitra–Gālava Exemplum Begins
न त्वेनं पीडयामास बलेन बलवत्तर: । ततो हि जीवितं तस्य न व्यनीनशदच्युत:,अत्यन्त बलशाली भगवान् अच्युतने गरुड़को बलपूर्वक दबाया नहीं था; इसीलिये उनके जीवनका नाश नहीं हुआ
na tvenaṁ pīḍayāmāsa balena balavattaraḥ | tato hi jīvitaṁ tasya na vyanīnaśad acyutaḥ ||
Kaṇva dit : «Pourtant, le plus puissant ne l’écrasa pas par la force. Ainsi sa vie ne fut pas détruite : Acyuta, le Seigneur infaillible, ne causa pas sa mort.» Le vers célèbre la puissance maîtrisée : la vraie force se révèle en choisissant de ne pas nuire, afin de préserver la vie et le dharma.
कण्व उवाच