Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Udyoga Parva Adhyāya 103: Garuḍa’s Protest, Viṣṇu’s Demonstration, and Counsel Toward Śama

लब्ध्वा वरं तु सुमुख: सुमुख: सम्बभूव ह । कृतदारो यथाकामं॑ जगाम च गृहान्‌ प्रति,इन्द्रका वर पाकर सुमुखका मुख प्रसन्नतासे खिल उठा। वह विवाह करके इच्छानुसार अपने घरको चला गया

labdhvā varaṃ tu sumukhaḥ sumukhaḥ sambabhūva ha | kṛtadāro yathākāmaṃ jagāma ca gṛhān prati ||

Vaiśaṃpāyana dit : Ayant obtenu la grâce, Sumukha devint véritablement rayonnant et comblé. Il prit épouse et, selon son vœu, retourna vers sa demeure.

लब्ध्वाhaving obtained
लब्ध्वा:
Adhikarana
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), कर्तरि, non-finite
वरम्a boon
वरम्:
Karma
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
सुमुखःSumukha (the fair-faced one)
सुमुखः:
Karta
TypeNoun
Rootसुमुख (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
सुमुखःSumukha (repeated for emphasis)
सुमुखः:
Karta
TypeNoun
Rootसुमुख (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
सम्बभूवbecame / came to be
सम्बभूव:
TypeVerb
Rootभू (धातु)
FormPerfect (लिट्), Third, Singular, Parasmaipada
indeed (emphatic particle)
:
TypeIndeclinable
Root
कृतदारःhaving taken a wife / married
कृतदारः:
Karta
TypeAdjective
Rootकृतदार (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
यथाकामम्as he wished / at will
यथाकामम्:
TypeIndeclinable
Rootयथाकाम (प्रातिपदिक)
जगामwent
जगाम:
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
FormPerfect (लिट्), Third, Singular, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
गृहान्homes / house
गृहान्:
Karma
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
प्रतिtowards
प्रति:
TypeIndeclinable
Rootप्रति

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
S
Sumukha
V
vara (boon)
G
gṛha (home)